Ztracen v Japonsku, nalezl rodinu.Jack Fletcher, Angličan mezi Japonci
8. února 2012 v 17:52 | Sayury | knihy
Ztracen v Japonsku, nalezl rodinu.Komentáře
Tak tohle mě hódně zaujalo... Doteď jsem o tom neslyšela, ale začínám to shánět.
Jak slyším Japonsko, už to na mě jde.
Zrovna dneska jsem opět nadávala nad nespravedlností světa, protože v blízkostí neexistuje žádné dojo... :( Dokonce plánuju moje další úspory věnovat do koupi katany, takže...
Hurá do čtení.
Zaujalo mě, že jsi mu napsala - a on ti odepsal. Tedy, není to zrovna obvyklé, nebo spíš, v mém okolí se nikdo takový nevyskytuje. Jako někdo takový, kdo by si psal s autory knih...
Japonské téma je mi docela vzdálené a jejich kulturu ani zvyky asi nepochopím (i když je neodsuzuji, jsou prostě jiní.)
Četla jsem Šóguna až poté, co jsem viděla film - a nezklamal mě ani film, nebo spíš filmová série, ani kniha. Japonský svět samurajů byl plný intrik tak složitě propletených, že bych nepoznala, jestli nádech jednoho není pokynem pro druhého. Šóguna jsem četla se zaujetím, opravdu mě příběh onoho námořního kapitána zaujal, a líčení místních zvyků bylo fascinující, i když mě krutost některých japonců děsila, přesto - byl to jejich život a byli na to zvyklí.
Knihu, o které píšeš, bych si asi ráda přečetla. Vypadá slibně!
Myslím, že jsem věkově o nějakou kategorii výš a vrátit to bohužel nejde. Ale jsem schopna číst i knížky pro mladší, záleží na tom, jak je knížka napsaná. Mikulášovy patálie mě baví i dnes, Deník malého poseroutky mě mile pobavil též a s určitou naivitou počítám. Pokud to nepřesáhne hranice únosnosti...
Šógun je opravdu úžasný román, propletený akcí i intrikami a krutostí a jakousi osudovostí. Myslím, že se ti bude líbit, až na něj narazíš, a možná se ti nebude číst úplně lehce - ne proto, že by to byla nějak extra náročná a těžká literatůra, ale protože je to opravdu nabito dějem a orientovat se v hlavních hrdinech, jejich rodinách, intrikách a bojích, je docela komplikované. Ale budeš nadšena!
Já mám Šóguna ve dvou knihách, ale máš pravdu, jsou to tři díly.
Ještě vyšel Tchaj-pan a Gaidžin, ale to už je zas o něčem jiném.
A román, který jsi popsala ve své recenzi, vypadá také poutavě. Takže, uvidím...
budou přeloženy do češtiny i další díly? je to nejlepší kniha !!
[6]: To bohužel nevím, ale nevypadá to nijak světle :/ Můžu se poptat, ale jelikož jsou v češtině jen 3 díly a vydaných je dvakrát tolik, kdo ví, jestli je ještě hodlají překládat... :(













Nemám moc ráda příběhy z tohohle prostředí, ale uznávám, že to vypadá moc zajímavě. Zvlášť mě ohromil tvůj přímý kontakt s autorem, to jsem snad ještě neslyšela, je to od něj hezké :) Každopádně díky za doporučení, až bude čas a budou lidi...